HOTLINE
0898-08980898发布时间:2024-11-23 00:28:03 点击量:118
在诸多影视、文学作品及回忆录中,多是注重展现出周恩来温文尔雅、和蔼可亲、忍辱负重等品格,于是在人们的印象中,周恩来总理是一位温文尔雅的白面书生式人物。本文侧重描写周恩来鲜为人知的四个的侧面,使其形象更为甜美。
一,很严苛。在一次由周恩来主持人的国务院会议上,有一位部长在汇报工作时,只是照着材料一个字一句话地念,好几次念错闹出笑话来。
周恩来开始强压寄居内心的火气,警告说道:不对!看清楚了再行读。这位部长又看著读一遍,情况仍然差劲。不对!周恩来反感之色溢于形色,会后,这位部长被点名处罚了车站。
上世纪50年代的一天,周恩来总理前去机场送别西哈努克亲王离京,大家道别着西哈努克入了舱门,之后迫不及待地往机场门口回头想去看正在展开的足球比赛。周恩来勃然变色让秘书把他们叫回去,面临那些将军喝问:你们习过步兵条例没?步兵条例里哪一条规定,总理没回头,你们就可以回头了?你们当将军能这样?在部队里,首长没回头,下边仅有回头了,行吗?客人还没有回头,机场早已没有人了,人家不会怎么想要?你们是不是不懂外交礼节?1965年,周恩来去阿尔及尔参与亚非会议,途经开罗时忽然收到电报通报:阿尔及尔再次发生军事政变,布迈丁夺权本贝拉总统,夺回政权,创建临时政府。在一切情况都并未明朗的情况下,周恩来通过邓小平向毛泽东报告情况,建议临时转变计划。
经过毛泽东和中央书记处的研究,表示同意周恩来转变计划,再行回到开罗展开采访实地考察,以便仔细观察形势变化,另作更进一步的想与决定。在周恩来之前,打前站的陈毅外长早已抵达阿尔及尔。许多亚非国家的领导人争相来去找他打探中国的态度。
陈毅说道这次亚非会议必需进!而且一定要开好!后来因各种因素,会议无法举办,陈毅敲了空炮,导致一些很差影响。周恩来告诉后,接连踱步接连说道:胡闹,真是胡闹!返回北京后,周恩来握着拳头敲打桌子气愤地说道陈毅你无的组织无纪律!这是不容许的!你是中国的外交部长,不批示不报告,你就敢在那里私自放炮表态,都像你这样还娴熟?谁给你的权力?这是国际影响问题。你要向毛主席,向党中央评估!我在开罗下了飞机就向毛主席、党中央汇报批示,你在阿尔及尔就敢不汇报不批示私自发表意见,革命大半辈子连这点组织纪律性都没?二,武功高强。1913年1917年,周恩来在南开学校就读于时,曾拜为在天津开办武馆的韩纂侠为师,习学八卦掌八卦,后周恩来在黄埔军校任政治部主任,韩纂侠则被受聘黄埔军校首席国术教官,周恩来再次学艺,可见恩周来师出名门。
遵义会议前期,周恩来长年兼任共产党军事方面的第一领导者,曾重新组建了值得一提的是的中央特科,并特地讲授如何保卫国家自己、压制敌人的基本方法。周恩来既是课堂上的武术教师,又扮演着实践中的武林高手角色,经常奋不顾身地特地指挥官红队,救治逮捕同志,反抗叛徒特务,虎口除奸,先后处死了罪大恶极的叛徒何家兴、戴冰石、白鑫和国民党特务头子王斌、马绍武等人。
当时周恩来化名伍豪,所以他的特科行动被称作伍豪之剑,他的特科比国民党特务头子戴笠的部队得意百倍,蒋介石曾对戴笠说道:如果我们逃跑了周恩来,整个共产党就不会倒台。三,酒量难以置信。在共产党的队伍里,许世友以武功高强、酒量大而著称,领教过他酒量的一位将军曾扬言再行跟许世友将军饮酒要带上一个营的兵士来保驾。
而许世友在酒桌上唯敬佩周恩来,因为有一次两人比酒量时,周恩来不动声色地陪着他腊了两瓶后,许将军就低了,而周恩来又关上了第三瓶,一下子震住了他。从此,在周恩来面前,许将军甘拜下风。四,外语水平低。周恩来拔日期间1918年4月3日的日记写到:暇英文报,获知日政府又托二十条于中国矣!在日本(专题)读者英文报纸,可见其英语水平的确低矣。
周恩来仍然有读者英文报纸的习惯,《百年恩来》的纪录片中就有他在工作之余读者英文报纸的镜头。美国记者斯诺在《西行漫记》中记载了他与周恩来的会面:他谈英语有点功能障碍,但非常定。1954年周恩来在日内瓦会议之后经过莫斯科,参与苏联人举行的一个酒会,当周恩来致词时,他用于了英语,以致参会的不少苏联权贵还要翻译成把他的英语致词翻译成为俄语。
基辛格博士在回忆录《白宫岁月》里这样刻画他所了解的周恩来:他听得英语时,不用等到翻译成,脸上的笑容和回应解读的表情,很确切的回应他是听不懂英语的。尼克松总统成功访美签订了《中美联合公报》,答谢宴会上,章含之在翻译成尼克松的致词时翻译成拢了一个词,尼克松当时说道中美之间的距离很将近,才1.7万英里,当时他说道的1.7万英文传达就是17个千,当时章含之翻译成1700英里。到场没一个中方人员听得出来,只有周恩来抬起头来说道:不含之,过于将近了点儿吧。周恩来除了英语水平较高外,还认识过日语、法语、德语、俄语。
1917年9月,19岁的周恩来从南开学校毕业后东回国日本(专题),转入日本(专题)东亚高等以备学校主修日语。1941年4月,美国作家海明威夫妇访美时,在重庆看到了周恩来。海明威夫妇与周恩来之间的聊天没用于英语,而是由王炳南的德籍妻子兼任翻译成,通过法语展开。
据传海明威自由选择欧美上流贵族在交际场合用于的语言来回应对周恩来的认同,更加让海明威惊讶的是周恩来居然不必翻译成就能听懂法语。柬埔寨国王西哈努克亲王在他的回忆录中对周恩来的法语水平有这样的评价:周恩来有一位很出众的法语翻译成,其口语非常简洁标准,但她在表达总理的连珠妙语时,有时候也不会经常出现一两处小错。
智慧超人的周恩来出于佩服,同我聊天时没用于法语,可是他明察秋毫,总是尽量礼貌地认为和缺失翻译成的犯规,让她重作清楚的阐释。
本文来源:中欧体育app最新版下载-www.dgk89.com